Tłumaczenie wyrażenia „Open Pandora’s Box” na język polski:
„Open Pandora’s Box” po polsku to „Otworzyć puszkę Pandory”.
Wyjaśnienie :
Idiom „otworzyć puszkę Pandory” oznacza zrobić coś, co na początku wydaje się niewinne lub małe, ale w rzeczywistości prowadzi do wielu problemów i kłopotów. Wywodzi się z greckiego mitu o Pandorze, której dano skrzynkę (lub puszkę) z zakazem jej otwierania. Kiedy jednak ją otworzyła, uwolniła na świat wszystkie nieszczęścia, zostawiając w środku tylko nadzieję. Wyobraź sobie, że masz pudełko, które wygląda zwyczajnie, ale kiedy je otwierasz, wyskakują z niego różne trudne sytuacje, których się nie spodziewałeś. Na przykład, jeśli zaczynasz plotkować o kimś w szkole, to może to prowadzić do wielu nieprzyjemnych sytuacji, jak kłótnie czy nieporozumienia. To tak, jakbyś otworzył puszkę Pandory i uwolnił problemy.
Przykłady użycia okreslenia „Open Pandora’s Box” :
By revealing the secret, she knew she would open Pandora’s box, leading to unforeseen consequences.
Tłumaczenie : Wyjawiając sekret, wiedziała, że otworzy puszkę Pandory, powodując nieprzewidziane konsekwencje.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.