Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „znać się jak świnia na gwiazdach” ?

Tłumaczenie wyrażenia „znać się jak świnia na gwiazdach” na język angielski:

znać się jak świnia na gwiazdach” po angielsku to to know as much about something as a pig knows about stars”.

Przykłady użycia okreslenia „to know as much about something as a pig knows about stars” :

He tried to give advice on quantum physics, but honestly, he knows as much about it as a pig knows about stars.
Tłumaczenie : Spróbował udzielać porad z fizyki kwantowej, ale szczerze mówiąc, wie o niej tyle, ile świnia wie o gwiazdach.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.