Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „znać kota po pazurach” ?

Tłumaczenie wyrażenia „znać kota po pazurach” na język angielski:

znać kota po pazurach” po angielsku to to know something or someone by their actions”.

Przykłady użycia okreslenia „to know something or someone by their actions” :

You can tell he’s a great musician; you can know a cat by its claws.
Tłumaczenie : Można powiedzieć, że jest świetnym muzykiem; znać kota po pazurach.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.