Tłumaczenie wyrażenia „znać jak zły szeląg” na język angielski:
„znać jak zły szeląg” po angielsku to „to know something inside out”.
Przykłady użycia okreslenia „to know something inside out” :
She knows her hometown like the back of her hand.
Tłumaczenie : Ona zna swoje rodzinne miasto jak zły szeląg.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.