Tłumaczenie wyrażenia „zjeść konia z kopytami” na język angielski:
„zjeść konia z kopytami” po angielsku to „to be able to eat a horse”.
Przykłady użycia okreslenia „to be able to eat a horse” :
After the long hike, I was so hungry I could eat a horse.
Tłumaczenie : Po długiej wędrówce byłem tak głodny, że mógłbym zjeść konia z kopytami.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.