Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „zdjąć mundur” ?

Tłumaczenie wyrażenia „zdjąć mundur” na język angielski:

zdjąć mundur” po angielsku to to hang up one’s boots (literally: to take off the uniform)”.

Przykłady użycia okreslenia „to hang up one’s boots (literally: to take off the uniform)” :

After many years of dedicated service, the police officer decided it was time to hang up his boots and retire.
Tłumaczenie : Po wielu latach oddanej służby, policjant zdecydował, że nadszedł czas, aby zdjąć mundur i przejść na emeryturę.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.