Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „wsiąść na Pegaza” ?

Tłumaczenie wyrażenia „wsiąść na Pegaza” na język angielski:

wsiąść na Pegaza” po angielsku to to mount Pegasus (meaning to become inspired or to engage in creative work)”.

Przykłady użycia okreslenia „to mount Pegasus (meaning to become inspired or to engage in creative work)” :

After reading that novel, she felt the urge to mount Pegasus and start writing her own story.
Tłumaczenie : Po przeczytaniu tej powieści poczuła chęć wsiąść na Pegaza i zacząć pisać swoją własną historię.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.