Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „włożyć między bajki” ?

Tłumaczenie wyrażenia „włożyć między bajki” na język angielski:

włożyć między bajki” po angielsku to to put it down to fairy tales (meaning to dismiss something as untrue or unlikely)”.

Przykłady użycia okreslenia „to put it down to fairy tales (meaning to dismiss something as untrue or unlikely)” :

The idea that he could finish the project in a day should be put down to fairy tales.
Tłumaczenie : Pomysł, że mógłby ukończyć projekt w jeden dzień, powinien być zepchnięty na bajki.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.