Tłumaczenie wyrażenia „wilk syty i owca cała” na język angielski:
„wilk syty i owca cała” po angielsku to „Have your cake and eat it too”.
Przykłady użycia okreslenia „Have your cake and eat it too” :
She managed to negotiate a deal where both parties were satisfied, so she could have her cake and eat it too.
Tłumaczenie : Udało jej się negocjować umowę, w której obie strony były zadowolone, więc mogła mieć ciasto i je zjeść.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.