Tłumaczenie wyrażenia „wara kocie, idzie o cię” na język angielski:
„wara kocie, idzie o cię” po angielsku to „beware cat, it’s about you”.
Przykłady użycia okreslenia „beware cat, it’s about you” :
Beware cat, it’s about you when it comes to keeping the mice away.
Tłumaczenie : Wara kocie, idzie o ciebie, jeśli chodzi o odstraszanie myszy.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.