Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „walić konia” ?

Tłumaczenie wyrażenia „walić konia” na język angielski:

walić konia” po angielsku to To beat the bishop (Note: This is a vulgar slang term for male masturbation)”.

Przykłady użycia okreslenia „To beat the bishop (Note: This is a vulgar slang term for male masturbation)” :

He joked about beating the bishop, but it made everyone uncomfortable.
Tłumaczenie : Zażartował o waleniu konia, ale to sprawiło, że wszyscy poczuli się nieswojo.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.