Tłumaczenie wyrażenia „w objęciach Morfeusza” na język angielski:
„w objęciach Morfeusza” po angielsku to „in the arms of Morpheus”.
Przykłady użycia okreslenia „in the arms of Morpheus” :
After a long day at work, she quickly fell into the arms of Morpheus.
Tłumaczenie : Po długim dniu w pracy szybko uciekła w ramiona Morfeusza.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.