Tłumaczenie wyrażenia „w małżeństwie raj i piekło” na język angielski:
„w małżeństwie raj i piekło” po angielsku to „In marriage, there is both heaven and hell.”.
Przykłady użycia okreslenia „In marriage, there is both heaven and hell.” :
Every couple experiences their share of joys and challenges, as in marriage, there is both heaven and hell.
Tłumaczenie : Każda para doświadcza swojej dawki radości i wyzwań, ponieważ w małżeństwie jest zarówno niebo, jak i piekło.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.