Tłumaczenie wyrażenia „upaść na duchu” na język angielski:
„upaść na duchu” po angielsku to „to lose heart”.
Przykłady użycia okreslenia „to lose heart” :
After failing the exam, Tom began to lose heart and considered giving up on his studies.
Tłumaczenie : Po niezdaniu egzaminu Tom zaczynał tracić odwagę i rozważał porzucenie nauki.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.