Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „umierać z miłości” ?

Tłumaczenie wyrażenia „umierać z miłości” na język angielski:

umierać z miłości” po angielsku to to be lovesick”.

Przykłady użycia okreslenia „to be lovesick” :

Ever since she moved away, he’s been lovesick and can’t focus on anything else.
Tłumaczenie : Odkąd się wyprowadziła, jest chory na miłość i nie może skupić się na niczym innym.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.