Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „ukręcić łeb sprawie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „ukręcić łeb sprawie” na język angielski:

ukręcić łeb sprawie” po angielsku to nip something in the bud”.

Przykłady użycia okreslenia „nip something in the bud” :

We need to nip this problem in the bud before it gets out of hand.
Tłumaczenie : Musimy zdusić ten problem u źródła, zanim wymknie się spod kontroli.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.