Tłumaczenie wyrażenia „udowadniać, że nie jest się wielbłądem” na język angielski:
„udowadniać, że nie jest się wielbłądem” po angielsku to „to prove that one is not a camel (meaning to prove something that should be obvious or unnecessary to prove)”.
Przykłady użycia okreslenia „to prove that one is not a camel (meaning to prove something that should be obvious or unnecessary to prove)” :
After the accusation, he spent hours trying to prove that he was not a camel.
Tłumaczenie : Po oskarżeniu spędził godziny próbując udowodnić, że nie jest wielbłądem.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.