Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „uderzyć w kimono” ?

Tłumaczenie wyrażenia „uderzyć w kimono” na język angielski:

uderzyć w kimono” po angielsku to hit the sack”.

Przykłady użycia okreslenia „hit the sack” :

After a long day at work, I’m ready to hit the sack.
Tłumaczenie : Po długim dniu w pracy, jestem gotowy uderzyć w kimono.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.