Tłumaczenie wyrażenia „tu leży pies pogrzebany” na język angielski:
„tu leży pies pogrzebany” po angielsku to „that’s the heart of the matter”.
Przykłady użycia okreslenia „that’s the heart of the matter” :
The constant miscommunication between departments is where the heart of the matter lies.
Tłumaczenie : Ciągłe nieporozumienia między działami są sednem sprawy.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.