Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „tu leży pies pogrzebany” ?

Tłumaczenie wyrażenia „tu leży pies pogrzebany” na język angielski:

tu leży pies pogrzebany” po angielsku to that’s the heart of the matter”.

Przykłady użycia okreslenia „that’s the heart of the matter” :

The constant miscommunication between departments is where the heart of the matter lies.
Tłumaczenie : Ciągłe nieporozumienia między działami są sednem sprawy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.