Tłumaczenie wyrażenia „trzymać się wiatru” na język angielski:
„trzymać się wiatru” po angielsku to „keep one’s ear to the ground”.
Przykłady użycia okreslenia „keep one’s ear to the ground” :
She always keeps her ear to the ground, so she knew about the promotion before it was officially announced.
Tłumaczenie : Zawsze trzyma rękę na pulsie, dlatego wiedziała o awansie przed oficjalnym ogłoszeniem.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.