Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „trzymać się czegoś rękami i nogami” ?

Tłumaczenie wyrażenia „trzymać się czegoś rękami i nogami” na język angielski:

trzymać się czegoś rękami i nogami” po angielsku to to hold on to something for dear life”.

Przykłady użycia okreslenia „to hold on to something for dear life” :

She was holding on to her old job for dear life, even when better opportunities came along.
Tłumaczenie : Trzymała się swojej starej pracy jak rzep psikusy, nawet gdy pojawiły się lepsze możliwości.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.