Tłumaczenie wyrażenia „trzymać się czegoś rękami i nogami” na język angielski:
„trzymać się czegoś rękami i nogami” po angielsku to „to hold on to something for dear life”.
Przykłady użycia okreslenia „to hold on to something for dear life” :
She was holding on to her old job for dear life, even when better opportunities came along.
Tłumaczenie : Trzymała się swojej starej pracy jak rzep psikusy, nawet gdy pojawiły się lepsze możliwości.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.