Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „trzymać rękę na pulsie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „trzymać rękę na pulsie” na język angielski:

trzymać rękę na pulsie” po angielsku to to keep one’s finger on the pulse”.

Przykłady użycia okreslenia „to keep one’s finger on the pulse” :

The project manager needs to keep her finger on the pulse to ensure everything is on track.
Tłumaczenie : Kierownik projektu musi mieć rękę na pulsie, aby upewnić się, że wszystko idzie zgodnie z planem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.