Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „tłuc się z kąta w kąt” ?

Tłumaczenie wyrażenia „tłuc się z kąta w kąt” na język angielski:

tłuc się z kąta w kąt” po angielsku to to shuffle from one place to another”.

Przykłady użycia okreslenia „to shuffle from one place to another” :

After losing his job, he spent his days shuffling from one place to another, unsure of what to do next.
Tłumaczenie : Po utracie pracy, spędzał dni błądząc z jednego miejsca do drugiego, nie mając pewności co robić dalej.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.