Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „szubieniczny humor” ?

Tłumaczenie wyrażenia „szubieniczny humor” na język angielski:

szubieniczny humor” po angielsku to gallows humor”.

Przykłady użycia okreslenia „gallows humor” :

Despite the dire situation, she managed to lighten the mood with her gallows humor.
Tłumaczenie : Mimo tragicznej sytuacji, udało jej się rozjaśnić nastrój swoim czarnym humorem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.