Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „święty Andrzej ci ukaże, co ci los przyniesie w darze” ?

Tłumaczenie wyrażenia „święty Andrzej ci ukaże, co ci los przyniesie w darze” na język angielski:

święty Andrzej ci ukaże, co ci los przyniesie w darze” po angielsku to Saint Andrew will show you what fate has in store for you.”.

Przykłady użycia okreslenia „Saint Andrew will show you what fate has in store for you.” :

On the eve of Saint Andrew’s Day, she was excited to find out what fate had in store for her.
Tłumaczenie : W przeddzień Andrzejek była podekscytowana, aby dowiedzieć się, co los ma dla niej w zanadrzu.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.