Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „strzec jak źrenicy oka” ?

Tłumaczenie wyrażenia „strzec jak źrenicy oka” na język angielski:

strzec jak źrenicy oka” po angielsku to to guard something like the apple of your eye”.

Przykłady użycia okreslenia „to guard something like the apple of your eye” :

She guards her grandmother’s ring like the apple of her eye.
Tłumaczenie : Ona strzeże pierścionka swojej babci jak źrenicy oka.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.