Tłumaczenie wyrażenia „smakować jak psu zboże” na język angielski:
„smakować jak psu zboże” po angielsku to „to be unpalatable or unpleasant (literally: to taste like grain to a dog)”.
Przykłady użycia okreslenia „to be unpalatable or unpleasant (literally: to taste like grain to a dog)” :
The new policy tasted like grain to a dog for most employees, who found it hard to accept.
Tłumaczenie : Nowa polityka smakowała jak psu zboże dla większości pracowników, którzy mieli trudności z jej zaakceptowaniem.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.