Tłumaczenie wyrażenia „siódma woda po kisielu” na język angielski:
„siódma woda po kisielu” po angielsku to „A very distant relative or connection”.
Przykłady użycia okreslenia „A very distant relative or connection” :
Although we’re seventh cousins, we’re really just like the seventh water after jelly.
Tłumaczenie : Chociaż jesteśmy kuzynami w siódmym stopniu, tak naprawdę jesteśmy jak siódma woda po kisielu.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.