Tłumaczenie wyrażenia „siedzieć jak na rozżarzonych węglach” na język angielski:
„siedzieć jak na rozżarzonych węglach” po angielsku to „to sit on pins and needles”.
Przykłady użycia okreslenia „to sit on pins and needles” :
She was sitting on pins and needles waiting for the exam results to be announced.
Tłumaczenie : Siedziała na szpilkach, czekając na ogłoszenie wyników egzaminu.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.