Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „siedzieć jak na rozżarzonych węglach” ?

Tłumaczenie wyrażenia „siedzieć jak na rozżarzonych węglach” na język angielski:

siedzieć jak na rozżarzonych węglach” po angielsku to to sit on pins and needles”.

Przykłady użycia okreslenia „to sit on pins and needles” :

She was sitting on pins and needles waiting for the exam results to be announced.
Tłumaczenie : Siedziała na szpilkach, czekając na ogłoszenie wyników egzaminu.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.