Tłumaczenie wyrażenia „siać spustoszenie” na język angielski:
„siać spustoszenie” po angielsku to „to wreak havoc”.
Przykłady użycia okreslenia „to wreak havoc” :
The storm wreaked havoc on the small coastal town, leaving many homes destroyed.
Tłumaczenie : Burza siała spustoszenie w małym nadmorskim miasteczku, pozostawiając wiele zniszczonych domów.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.