Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „siać niezgodę” ?

Tłumaczenie wyrażenia „siać niezgodę” na język angielski:

siać niezgodę” po angielsku to to sow discord”.

Przykłady użycia okreslenia „to sow discord” :

The manager’s unfair treatment of the staff began to sow discord among the employees.
Tłumaczenie : Niesprawiedliwe traktowanie personelu przez kierownika zaczęło siać niezgodę wśród pracowników.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.