Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „siać kąkol” ?

Tłumaczenie wyrażenia „siać kąkol” na język angielski:

siać kąkol” po angielsku to to sow discord”.

Przykłady użycia okreslenia „to sow discord” :

He always tries to sow discord among his colleagues by spreading rumors.
Tłumaczenie : On zawsze próbuje siać kąkol wśród swoich kolegów, rozprzestrzeniając plotki.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.