Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „serce podskoczyło do gardła” ?

Tłumaczenie wyrażenia „serce podskoczyło do gardła” na język angielski:

serce podskoczyło do gardła” po angielsku to heart leapt into one’s throat”.

Przykłady użycia okreslenia „heart leapt into one’s throat” :

When she saw the car heading straight towards her, her heart leapt into her throat.
Tłumaczenie : Kiedy zobaczyła, że samochód zmierza prosto na nią, serce wskoczyło jej do gardła.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.