Tłumaczenie wyrażenia „serce podskoczyło do gardła” na język angielski:
„serce podskoczyło do gardła” po angielsku to „heart leapt into one’s throat”.
Przykłady użycia okreslenia „heart leapt into one’s throat” :
When she saw the car heading straight towards her, her heart leapt into her throat.
Tłumaczenie : Kiedy zobaczyła, że samochód zmierza prosto na nią, serce wskoczyło jej do gardła.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.