Tłumaczenie wyrażenia „samotny jak kwiat na pustyni” na język angielski:
„samotny jak kwiat na pustyni” po angielsku to „as lonely as a flower in the desert”.
Przykłady użycia okreslenia „as lonely as a flower in the desert” :
After moving to the new city, John felt as lonely as a flower in the desert.
Tłumaczenie : Po przeprowadzce do nowego miasta John czuł się tak samotny jak kwiat na pustyni.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.