Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „sam jak kołek w płocie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „sam jak kołek w płocie” na język angielski:

sam jak kołek w płocie” po angielsku to alone like a post in a fence”.

Przykłady użycia okreslenia „alone like a post in a fence” :

After moving to the new city, I felt alone like a post in a fence.
Tłumaczenie : Po przeprowadzce do nowego miasta czułem się sam jak kołek w płocie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.