Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „rzucać się z zębami” ?

Tłumaczenie wyrażenia „rzucać się z zębami” na język angielski:

rzucać się z zębami” po angielsku to to go at someone tooth and nail”.

Przykłady użycia okreslenia „to go at someone tooth and nail” :

When the manager criticized her work, she went at him tooth and nail to defend herself.
Tłumaczenie : Kiedy kierownik skrytykował jej pracę, stanęła do niego pazurami i zębami, aby się obronić.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.