Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „rzucać kłody pod nogi” ?

Tłumaczenie wyrażenia „rzucać kłody pod nogi” na język angielski:

rzucać kłody pod nogi” po angielsku to to throw obstacles in someone’s way”.

Przykłady użycia okreslenia „to throw obstacles in someone’s way” :

Every time I try to move forward with my plans, it feels like someone is throwing obstacles in my way.
Tłumaczenie : Za każdym razem, gdy próbuję posunąć się naprzód ze swoimi planami, czuję, że ktoś rzuca mi kłody pod nogi.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.