Tłumaczenie wyrażenia „ruska onuca” na język angielski:
„ruska onuca” po angielsku to „Russian bootlicker (used to describe someone who is excessively supportive of Russian interests, often with negative connotations)”.
Przykłady użycia okreslenia „Russian bootlicker (used to describe someone who is excessively supportive of Russian interests, often with negative connotations)” :
John was called a Russian bootlicker after he defended the controversial actions of the Russian government.
Tłumaczenie : Johna nazwano ruską onucą po tym, jak bronił kontrowersyjnych działań rządu rosyjskiego.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.