Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „rozebrać się do rosołu” ?

Tłumaczenie wyrażenia „rozebrać się do rosołu” na język angielski:

rozebrać się do rosołu” po angielsku to to strip down to one’s skivvies”.

Przykłady użycia okreslenia „to strip down to one’s skivvies” :

When the air conditioner broke during the heatwave, we had to strip down to our skivvies to stay cool.
Tłumaczenie : Kiedy klimatyzator zepsuł się podczas fali upałów, musieliśmy rozebrać się do rosołu, aby pozostać chłodnymi.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.