Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „robić z tata wariata” ?

Tłumaczenie wyrażenia „robić z tata wariata” na język angielski:

robić z tata wariata” po angielsku to to make a fool out of someone”.

Przykłady użycia okreslenia „to make a fool out of someone” :

Jane was trying to make a fool out of her brother by telling everyone he still sleeps with a teddy bear.
Tłumaczenie : Jane próbowała zrobić z idioty swojego brata, mówiąc wszystkim, że nadal śpi z pluszowym misiem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.