Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „robić z igły widły” ?

Tłumaczenie wyrażenia „robić z igły widły” na język angielski:

robić z igły widły” po angielsku to to make a mountain out of a molehill”.

Przykłady użycia okreslenia „to make a mountain out of a molehill” :

She always makes a mountain out of a molehill whenever there’s a small problem.
Tłumaczenie : Ona zawsze robi z igły widły przy najmniejszym problemie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.