Tłumaczenie wyrażenia „robić z igły widły” na język angielski:
„robić z igły widły” po angielsku to „to make a mountain out of a molehill”.
Przykłady użycia okreslenia „to make a mountain out of a molehill” :
She always makes a mountain out of a molehill whenever there’s a small problem.
Tłumaczenie : Ona zawsze robi z igły widły przy najmniejszym problemie.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.