Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „robić w majtki ze strachu” ?

Tłumaczenie wyrażenia „robić w majtki ze strachu” na język angielski:

robić w majtki ze strachu” po angielsku to to be scared stiff”.

Przykłady użycia okreslenia „to be scared stiff” :

When the thunderstorm started, the little boy was so scared he was practically scared stiff.
Tłumaczenie : Kiedy zaczęła się burza, mały chłopiec był tak przestraszony, że praktycznie robił w majtki ze strachu.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.