Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „robić w chuja” ?

Tłumaczenie wyrażenia „robić w chuja” na język angielski:

robić w chuja” po angielsku to to take someone for a ride / to mess with someone”.

Przykłady użycia okreslenia „to take someone for a ride / to mess with someone” :

He thought he was getting a good deal, but they were just taking him for a ride.
Tłumaczenie : Myślał, że dostaje dobrą ofertę, ale oni tylko robili go w chuja.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.