Tłumaczenie wyrażenia „robić loda” na język angielski:
„robić loda” po angielsku to „perform oral sex (Note: This phrase is vulgar and should be used with caution as it is considered inappropriate in many contexts.)”.
Przykłady użycia okreslenia „perform oral sex (Note: This phrase is vulgar and should be used with caution as it is considered inappropriate in many contexts.)” :
He asked her to perform oral sex, but she refused.
Tłumaczenie : Poprosił ją o wykonywanie seksu oralnego, ale odmówiła.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.