Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „robić fochy” ?

Tłumaczenie wyrażenia „robić fochy” na język angielski:

robić fochy” po angielsku to to sulk or to throw a tantrum”.

Przykłady użycia okreslenia „to sulk or to throw a tantrum” :

She started to sulk because we didn’t go to her favorite restaurant.
Tłumaczenie : Zaczęła robić fochy, ponieważ nie poszliśmy do jej ulubionej restauracji.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.