Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „raz kozie śmierć” ?

Tłumaczenie wyrażenia „raz kozie śmierć” na język angielski:

raz kozie śmierć” po angielsku to nothing ventured, nothing gained”.

Przykłady użycia okreslenia „nothing ventured, nothing gained” :

I was nervous about starting my own business, but I thought, Nothing ventured, nothing gained, and took the plunge.
Tłumaczenie : Byłem zestresowany rozpoczynając własny biznes, ale pomyślałem: nic nie ryzykujesz, nic nie zyskujesz, i zaryzykowałem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.