Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „psim swędem” ?

Tłumaczenie wyrażenia „psim swędem” na język angielski:

psim swędem” po angielsku to by a stroke of luck”.

Przykłady użycia okreslenia „by a stroke of luck” :

He passed the difficult exam by a stroke of luck.
Tłumaczenie : Zdał trudny egzamin dzięki szczęśliwemu zbiegowi okoliczności.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.