Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „przyszła kryska na matyska” ?

Tłumaczenie wyrażenia „przyszła kryska na matyska” na język angielski:

przyszła kryska na matyska” po angielsku to The day of reckoning has come.”.

Przykłady użycia okreslenia „The day of reckoning has come.” :

After years of avoiding responsibility, John finally faced the consequences of his actions—his day of reckoning had come.
Tłumaczenie : Po latach unikania odpowiedzialności, John w końcu musiał zmierzyć się z konsekwencjami swoich działań—przyszła kryska na matyska.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.