Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „przyprawiać o ból głowy” ?

Tłumaczenie wyrażenia „przyprawiać o ból głowy” na język angielski:

przyprawiać o ból głowy” po angielsku to to give someone a headache”.

Przykłady użycia okreslenia „to give someone a headache” :

The constant noise from the construction site is starting to give me a headache.
Tłumaczenie : Ciągły hałas z budowy zaczyna powodować mi ból głowy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.