Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli” ?

Tłumaczenie wyrażenia „przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli” na język angielski:

przyganiał kocioł garnkowi, a sam smoli” po angielsku to The pot calling the kettle black.”.

Przykłady użycia okreslenia „The pot calling the kettle black.” :

John criticized Mary for being late, but it’s a classic case of the pot calling the kettle black since he’s always late himself.
Tłumaczenie : John skrytykował Maryję za spóźnienie, ale to klasyczny przypadek kota wołającego misiu! Jako że sam zawsze spóźnia się.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.